- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词; k4 B6 T% h, [& R3 Y. P7 l
! ?' z0 Z) }" e' @' ^
Patronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。
! U/ Y4 L# J& a8 h; ]; A- B4 S) { z1 }
第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。8 z/ g; D) Z6 D; D. @' Z" |7 Y
" Y9 [. c" s0 f" `1 I) t
第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。" D) s* c, |' G' O) C- J7 M
1 P6 s1 I* ]1 G* X" o& D* H
第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。 }% |4 G$ d' Z: L' k9 C3 |
以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。
6 G2 O" J8 f5 R4 K按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”
+ ?, i. B2 ?9 J7 n既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|