- 注册时间
- 2011-11-29
- 最后登录
- 2019-12-3
- 阅读权限
- 100
- 积分
- 492
- 精华
- 0
- 帖子
- 131
|
说一下patronize这个词
3 u! t1 U: J5 I3 k6 k
`5 i' V0 I# N6 F; N0 wPatronize这个词词性单一,只能做动词。它有三个词义。, a. R7 r8 K; y3 {' g
5 b8 J4 U, [: M* ~- F4 n
第一个词义“(经常)光顾,惠顾”,是说消费。
. r2 H$ X8 m9 Z: Z' N5 y
/ o, d( S8 g x4 s+ m# _" M8 t第二个词义“资助,赞助”,是说帮忙。8 @5 n# j( C0 a/ f2 T8 l# y% V
# y' T! K1 c8 J' d5 ?. ^
第三个词义,词典上的解释是“对...以施惠人自居,以屈尊俯就的态度对待”,这种解释往往让人有种云山雾罩的感觉,难以把握。而这个词义恰恰又是在口语里使用的。: z! Y4 |( t) Y' N, u
以我50,000部原版电影的阅历,多次遇到这个词,句式全部一样,Don't patronize me!真的只有这一种表达。8 q% |$ k/ F" i: K
按我的理解,就是“A试图站在B的立场说服B接受自己的观点,言下之意,我比你看的清楚,你不要犯傻做傻事。有说教和忽悠的味道,这种口气会让B很不舒服。”
/ q+ ?' _* P9 r4 A& H' B' \既然是口语词汇,我认为很多情况下,把它翻译成“忽悠”是非常贴切的。 |
|